در این محتوا قصد داریم در مورد ترجمه رسمی مدارک به آلمانی و انواع شرایط آن صحبت کنیم.
در ابتدا بایستی بدانیم زبان آلمانی چه جایگاهی در جهان دارد و چرا ما به ترجمه مدارک به این زبان نیاز پیدا میکنیم.
در سالهای اخیر شاهد بودهایم که درخواستهای ایرانیان برای مهاجرت به کشورهای آلمانی زبان به ویژه آلمان و اتریش، رشد فزایندهای داشته است.
چند نکته را درباره ترجمه رسمی مدارک به آلمانی و نیز اهمیت آن، در قالب پرسش و پاسخ بیان خواهیم نمود
زبان آلمانی چه ویژگیهایی دارد؟
زبان آلمانی یک زبان از خانواده زبانهای هند و اروپایی است و بنابراین با زبان فارسی همخانواده بوده و ریشههای مشترکی دارد. به همین سبب برخی شباهتها میان این دو زبان دیده میشود، هر چند به دلایل مختلف تاریخی و فرهنگی و وجود الفبای متفاوت، تفاوتهای این دو زبان بسیار بیشتر از شباهتهای آنهاست.
زبان آلمانی در کدام کشورها کاربرد دارد؟
زبان آلمانی یکی از رایجترین زبانهای موجود در جهان است و در چند کشور صحبت میشود.
زبان آلمانی زبان رسمی و کاربردی در کشورهای آلمان، اتریش، سوئیس، لیختناشتاین، و لوکزامبورگ میباشد. همچنین در برخی مناطق اروپا مانند شرق بلژیک، آلتو آدیجه، آلزاس، لورن، و جنوب دانمارک گویشوران آلمانی در اکثریت قرار دارند.
در برخی مناطق اروپای شرقی مانند روسیه، لهستان و اسلواکی، و در خارج از اروپا در کشورهای آفریقایی نامیبیا، روآندا و بوروندی و نیز در کشور برزیل، اقلیتی از گویشوران آلمانی وجود دارند.
در منطقه ما نیز در تاجیکستان جمع کوچکی از افراد آلمانی زبان حضور داشتهاند که البته اکنون اثر چندانی از آنها باقی نمانده است.
زبان آلمانی دارای رتبه دوم در کاربردهای علمی پس از زبان انگلیسی است.
همچنین زبان آلمانی در کاربردهای اینترنتی و آنلاین، پس از انگلیسی و روسی مقام سوم را دارد.
این زبان حدود ۱۴۰ میلیون گویشور دارد و پرگویشورترین زبان در اتحادیه اروپا میباشد.
ترجمه رسمی آلمانی چیست؟
ترجمه رسمی المانی، یک سند یا مدرک ترجمه شده به زبان آلمانی با تأیید مراجع رسمی است که برای ارائه به نهادها و ارگانهای رسمی در یک کشور آلمانیزبان کاربرد دارد. این ترجمه مدارک میتواند حاوی اطلاعات هویتی، کارنامه تحصیلی، و یا وضعیت مالی شما باشد که بسته به نوع ویزای دریافتی از کشور آلمانیزبان متفاوت است.
کجا به ترجمه رسمی آلمانی نیاز پیدا خواهیم کرد؟
در هر یک از کشورهای آلمانی زبان در صورت مسافرت، مهاجرت، تحصیل، سرمایهگذاری و … ، به ترجمه رسمی آلمانی نیاز پیدا خواهید کرد.
همانطور که گفتیم، بسته به نوع ویزایی که شما دریافت میکنید، مدارک متفاوتی را باید ارائه دهید. مثلا برای درخواست ویزای تحصیلی ترجمه مدارک تحصیلی همچون دانشنامه و ریزنمرات مورد نیاز است در حالی که برای درخواست ویزای کار، به ارائه ترجمه جواز کسب یا گواهیهای کاری نیاز پیدا خواهید کرد. برای ویزای سرمایهگذاری نیز به ترجمه انواع مدارکی چون اسناد مالی و مالکیتی، گواهی گردش حساب بانکی، و … نیاز خواهید داشت
همچنین شما مشتریان عزیز می توانید در دارالترجمه رسمی هزاره سوم ترجمه رسمی گواهی نامه خود را به همه زبانهای روز دنیا ترجمه انگلیسی /ترجمه ترکی / ترجمه عربی / ترجمه آلمانی / ترجمه ایتالیایی / ترجمه اسپانیایی همراه با تاییدات دادگستری و خارجه ترجمه کنید .
آماده ارائه کلیه خدمات ترجمه در کوتاه ترین زمان
۱- ترجمه رسمی به کلیه زبان های زنده دنیا.
۲- ترجمه رسمی کلیه مدارک هویتی و تحصیلی
۳-اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
۴-اخذ تاییدیه کلیه سفارت ها
۵-ارسال و دریافت رایگان مدارک
۶-ترجمه آنلاین از طریق واتساپ
☎️ تماس شعب:
پونک:
02144442131
واتساپ پونک
wa.me/989388959590
سعادت آباد:
02122136326
واتساپ سعادت آباد
wa.me/989054844824
انقلاب:
02122882330
واتساپ انقلاب
wa.me/989054844828
میرداماد:
02122882330
واتساپ میرداماد
wa.me/989022232572
ادرس سایت:
https://hezareh3.com
.