ترجمه رسمی آلمانی به فارسی و فارسی به آلمانی سند ملک

ترجمه سند ملکی

ترجمه سند مالکیت به‌صورت رسمی برای سفارت به همراه تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه توسط دارالترجمه رسمی پارسیس قابل انجام است. لازم به ذکر است ترجمه رسمی سند ملکی توسط مترجم رسمی دارای نکاتی است که در این مطلب آن را برای شما عزیزان ارائه خواهیم داد.
سند ملکی به‌عنوان یکی از اسناد شخصی است که در دفتر ثبت‌اسناد و املاک کشور به نام اشخاص صادر می‌شود. درگذشته این سند به‌صورت منگوله‌دار و دفترچه‌ای بود اما امروزه این سند به‌صورت تک برگی صادر می‌شود. ترجمه سند ملکی درواقع همان ترجمه شناسنامه ملک است که تنها در یک دارالترجمه رسمی انجام می‌شود.

ترجمه سند ملکی چگونه انجام می‌شود؟

ترجمه رسمی سند ملکی جهت انجام خدماتی چون اقامت و یا مهاجرت به کشور دیگر خواهد بود؛ بنابراین افرادی که نیاز دارند تا شانس خود را برای اخذ ویزا از کشورهای حوزه شنگن و دیگر کشورها امتحان کنند پیشنهاد می‌شود درصورتی‌که ملک شخصی به نام خود در کشور مبدأ دارند آن را ترجمه نمایید تا به کارشناس صدور ویزا نشان دهند وابستگی مالی در کشور خود داشته و هیچ تمکن مالی را در خارج از کشور به‌عنوان هدف خود نخواهند داشت. ترجمه سند ملکی تک برگی و دفترچه‌ای تنها ازروی اصل مدارک با مهر ثبت‌اسناد و املاک کشور قابل انجام است. برای آشنایی با نحوه انجام این خدمات در ادامه با ما همراه باشید.

ترجمه سند تک برگی

سند ملکی تک برگی به‌عنوان جدیدترین و ایمن‌ترین اسناد مالکیت است که توسط سازمان مربوط صادر می‌شود. اهمیت صدور سند مالکیت تک برگی در مقایسه با دفترچه‌ای به حدی است که از سوءاستفاده‌های جاعلان و کلاهبرداران به نحو احسن جلوگیری می‌کند.

ترجمه سند ملکی دفترچه‌ای

اسنادی که در زمان‌های گذشته در بنگاه‌های املاک کشور به خریداران داده می‌شود و توسط سازمان ثبت‌اسناد و املاک صادر می‌شود به‌عنوان سند دفترچه‌ای و یا منگوله‌دار شناخته می‌شد. ترجمه سند منگوله‌دار و یا دفترچه‌ای درهزاره سوم قابل انجام است. لازم به ذکر است این اسناد شامل تعداد زیادی برگه با مشخصات ملک حدود 10 تا 30 برگه به همراه پلمپ منگوله ‌دار سربی ارائه می‌شد.

ترجمه سند مالکیت به انگلیسی

درصورتی‌که نیاز به ترجمه انگلیسی سند مالکیت را به همراه تأییدات کامل دارید لازم به ذکر است برای ترجمه رسمی توسط مترجم انگلیسی اسپل دقیق اسامی از روی پاسپورت شما نیاز خواهد بود. به همین دلیل می تواند همراه مدارک خود گذرنامه خود را به دارالترجمه رسمی تحویل داده تا مترجم بر اساس نام دقیق و مشخصات شما سند مالکیت را ترجمه کرده و از طریق ان تاییدات کامل اخذ شود.

نکات مهم در ترجمه رسمی سند ملکی

بسیاری از افراد در مورد نحوه ترجمه و اعتبار این اسناد سؤال می‌کنند در پاسخ به این عزیزان بایستی بگوییم اعتبار این ترجمه‌ها همگی حدود 6 ماه پس از ترجمه خواهد بود. لازم به ذکر است ترجمه تنها از روی اصل مدارک که دارای مهر برجسته می‌باشند و سازوکار قانونی را رعایت کرده‌اند انجام می‌شود. به همین دلیل ترجمه اسنادی که فاقد این شرایط باشند به‌هیچ‌وجه قابل ترجمه نمی‌باشد.

دارالترجمه هزاره سوم
آماده ارائه کلیه خدمات ترجمه در کوتاه ترین زمان
۱- ترجمه رسمی به کلیه زبان های زنده دنیا.انگلیسی/ترکی /آلمانی/عربی/ایتالیایی/فرانسوی/اسپانیایی و….
۲- ترجمه رسمی کلیه مدارک هویتی و تحصیلی
۳-اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
۴-اخذ تاییدیه کلیه سفارت ها
۵-ارسال و دریافت رایگان مدارک
۶-ترجمه آنلاین از طریق واتساپ
تماس شعب:
پونک:
02144442131

واتساپ پونک
wa.me/989388959590
سعادت آباد:
02122136326

واتساپ سعادت آباد
wa.me/989054844824
انقلاب:
02122882330

واتساپ انقلاب
wa.me/989054844828
میرداماد:
02122882330

واتساپ میرداماد
wa.me/989022232572
ادرس سایت:
https://hezareh3.com

DpbPyTZCxhcMaV گفت:
lDoRJVBUNZEX
afLupSFQetscDmob گفت:
uJOxBVcwaA