ترجمه مدارک به زبان آلمانی

ترجمه رسمی مدارک به آلمانی : توسط دارالترجمه رسمی آلمانی هزاره سوم

ترجمه رسمی آلمانی چیست؟

ترجمه رسمی المانی، یک سند یا مدرک ترجمه شده به زبان آلمانی با تأیید مراجع رسمی است که برای ارائه به نهادها و ارگان‌های رسمی در یک کشور آلمانی‌زبان کاربرد دارد. این ترجمه مدارک می‌تواند حاوی اطلاعات هویتی، کارنامه تحصیلی، و یا وضعیت مالی شما باشد که بسته به نوع ویزای دریافتی از کشور آلمانی‌زبان متفاوت است.

زبان آلمانی چه ویژگی‌هایی دارد؟

زبان آلمانی یک زبان از خانواده زبان‌های هند و اروپایی است و بنابراین با زبان فارسی هم‌خانواده بوده و ریشه‌های مشترکی دارد. به همین سبب برخی شباهت‌ها میان این دو زبان دیده می‌شود، هر چند به دلایل مختلف تاریخی و فرهنگی و وجود الفبای متفاوت، تفاوت‌های این دو زبان بسیار بیشتر از شباهت‌های آن‌هاست.

زبان آلمانی در کدام کشورها کاربرد دارد؟

زبان آلمانی یکی از رایج‌ترین زبان‌های موجود در جهان است و در چند کشور صحبت می‌شود.

زبان آلمانی زبان رسمی و کاربردی در کشورهای آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن‌اشتاین، و لوکزامبورگ می‌باشد. هم‌چنین در برخی مناطق اروپا مانند شرق بلژیک، آلتو آدیجه، آلزاس، لورن، و جنوب دانمارک گویشوران آلمانی در اکثریت قرار دارند.

در برخی مناطق اروپای شرقی مانند روسیه، لهستان و اسلواکی، و در خارج از اروپا در کشورهای آفریقایی نامیبیا، روآندا و بوروندی و نیز در کشور برزیل، اقلیتی از گویشوران آلمانی وجود دارند.

در منطقه ما نیز در تاجیکستان جمع کوچکی از افراد آلمانی زبان حضور داشته‌اند که البته اکنون اثر چندانی از آن‌ها باقی نمانده است.

زبان آلمانی دارای رتبه دوم در کاربردهای علمی پس از زبان انگلیسی است.

کجا به ترجمه رسمی آلمانی نیاز پیدا خواهیم کرد؟

در هر یک از کشورهای آلمانی زبان در صورت مسافرت، مهاجرت، تحصیل، سرمایه‌گذاری و … ، به ترجمه رسمی آلمانی نیاز پیدا خواهید کرد.

همانطور که گفتیم، بسته به نوع ویزایی که شما دریافت می‌کنید، مدارک متفاوتی را باید ارائه دهید‌. مثلا برای درخواست ویزای تحصیلی ترجمه مدارک تحصیلی هم‌چون دانشنامه و ریزنمرات مورد نیاز است در حالی که برای درخواست ویزای کار، به ارائه ترجمه جواز کسب یا گواهی‌های کاری نیاز پیدا خواهید کرد. برای ویزای سرمایه‌گذاری نیز به ترجمه انواع مدارکی چون اسناد مالی و مالکیتی، گواهی گردش حساب بانکی، ونیاز خواهید داشت.

 

برای ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی چه الزاماتی مورد نیاز است؟

بایستی مدارک شما در یک دارالترجمه مورد تأیید سفارت‌خانه کشور آلمانی‌زبان مورد نظر شما ترجمه گردد  که توسط دارالترجمه رسمی آلمانی هزاره سوم انجام میشود.

آن‌گاه سربرگ ترجمه بایستی حتما توسط مترجم رسمی مهر شود. این مترجم باید دارای شرایطی باشد، از جمله این که: به زبان و ترجمه آلمانی تسلط کامل داشته باشد و خودش یا مجموعه دارالترجمه‌ای که با آن همکاری می‌کند، مورد تأیید کشور مقصد شما باشد. هم‌چنین این مترجم باید توسط قوه قضائیه ایران مورد تأیید باشد.

پس از انجام ترجمه رسمی و دریافت مهر مترجم روی سربرگ ترجمه، شما به برخی تأییدیه‌‌ها نظیر دادگستری و امور خارجه احتیاج پیدا خواهید کرد. برای برخی از مدارک لازم است به تأیید سفارت‌خانه کشور آلمانی ‌زبان مورد نظر نیز برسند که دارالترجمه رسمی آلمانی هزاره سوم کلیه امور را انجام میدهد .

پروسه ترجمه و تأیید مدارک برای سفارت اتریش چگونه است؟

۱. سفارت اتریش تنها ترجمه به زبان آلمانی را قبول دارد. (به استثنای درخواست جستجوی کار که به زبان انگلیسی نیز مورد قبول است.)

۲. کلیه ترجمه‌ها می‌بایستی به تأیید مراجع ایرانی مانند دادگستری و امور خارجه برسد.

۳. ارائه اصل مدارک به سفارت‌خانه جهت تطبیق دادن با ترجمه لازم است.

۴. گواهی‌های عدم سوء پیشینه صرفا یکماه از تاریخ صدور اعتبار خواهند داشت.

اگر بخواهیم مدارک را از زبان انگلیسی به زبان آلمانی ترجمه کنیم چه باید بکنیم؟

در حال حاضر، مترجم رسمی مورد تأیید از زبان انگلیسی به زبان آلمانی در ایران وجود ندارد. لذا بایستی مدارک خود را در دو مرحله از انگلیسی به فارسی و سپس از فارسی به آلمانی ترجمه کنید. در هر دو مرحله باید کار ترجمه به صورت رسمی انجام شود.

نکات مهم در ترجمه پاسپورت به زبان آلمانی

اگر به قصد توریستی به کشورهای آلمانی‌زبان مسافرت می‌کنید، نیازی به ترجمه پاسپورت ندارید.

اما اگر برای دریافت ویزای سرمایه‌گذاری و ثبت شرکت و مواردی از این قبیل اقدام کرده‌اید، ترجمه آلمانی پاسپورت لازم است. پاسپورت شما باید دارای اعتبار باشد. در غیر این صورت ابتدا گذرنامه خود را تمدید کنید.

در این مقاله درباره ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی نکاتی بیان شد. امیدواریم که برای شما مفید واقع شده باشد.

خدمات دارالترجمه رسمی ترکی  هزاره سوم : ، ترجمه رسمی مدارک ترکی استانبولی فوری، ترجمه رسمی فوری، دارالترجمه رسمی تهران دارالترجمه هزاره سوم.

تلفن ثابت: 22882330-021                                                 واتساپ : 2232572-0902

ایمیل : mirdamadtranslator@gmail.com

 

 

Smith گفت: