• ترجمه دانشنامه و ریز نمرات دانشگاهی:
    ​​​​​​​دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر در کشورهای خارجی را دارند بنا به درخواست موسسه آموزشی مقصد به ترجمه رسمی مدارکی مانند دانشنامه و ریز نمرات و در بعضی شرایط برگه تسویه حساب مقاطع تحصیلی قبلی نیاز پیدا خواهند کرد. همچنین افرادی که قصد مهاجرت و دریافت اقامت کشور خارجی را داشته باشند نیز ممکن است به این مدارک احتیاج پیدا کنند (معمولا برای پیدا کردن کار و دریافت ویزای کاری). با توجه به نوع دوره تحصیل و دانشگاه محل تحصیل روند انجام ترجمه رسمی (با تائیدیه قوه قضاییه و امور خارجه) برای مدارک تحصیلی ممکن است متفاوت باشد. برای دریافت اصل دانشنامه از دانشگاه دانشجو باید به صورت حضوری با داشتن مدارک مورد نیاز به دانشگاه مراجعه کرده و پس از تسویه حساب مدرک خود را دریافت نماید.
    مدارک تحصیلی و دانشنامه که جزء اسناد و مدارک رسمی به شمار میروند،ترجمه آنها به صورت آزاد قبول نمیشود و باید حتما توسط یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام شود و مهر و امضای وی در ترجمه درج شود. برای انجام ترجمه رسمی دانشنامه باید اصل مدرک در اختیار مترجم رسمی قرار گیرد و دارای مهر و امضای معتبر از دانشگاه مربوطه باشد. طبق آخرین قوانین وضع شده توسط دادگستری ، ترجمه رسمی دانشنامه تنها درصورت پیوست شدن ریزنمرات قابل تایید است؛ بنابراین درصورتی که احتیاج به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارید، پیش از ارائه دانشنامه به دفاتر ترجمه اقدام به دریافت ریزنمرات مرتبط با آن از دانشگاه کنید. پس از ارائه ریزنمرات و دانشنامه به دفتر ترجمه رسمی، پس از اتمام ترجمه در صورت درخواست شما برای دریافت تاییدات مدارک تحصیلیتان توسط خود مترجم یا نماینده قانونی وی به دادگستری و پس از آن به وزارت خارجه ارسال میشود؛ زمان دریافت این تاییدات بین یک تا سه روز کاری میباشد.






    ​​​​​​​

    ​​​​​​​


  • مراحل ترجمه مدارک تحصیلی
    نحوه ترجمه مدارک تحصیلی صادره از وزارت علوم، وزارت بهداشت و دانشگاه آزاد، بدین صورت می باشد که پس از فارغ التحصیلی و دریافت مدارک، باید توسط سازمان صادر کننده آنها تایید شوند و مهر آن سازمان را دریافت کنند.
    ​​​​​​​

  • مراحل تایید مدارک تحصیلی برای ترجمه به شرح زیر می باشد:

  • مدارک تحصیلی وزارت علوم :
    مدارک صادره از وزارت علوم، پس از فارغ التحصیل شدن دانشجو باید مراحل آزاد سازی و لغو تعهد آن انجام شود. پس آزادسازی نوبت به تایید مدارک برای ترجمه رسمی می رسد. مدارک وزارت علوم پس آزادسازی باید به تایید خود وزارت علوم برسد. پیش تر برای انجام این کار لازم بود که با مراجعه حضوری به آدرس وزارت علوم مراحل تایید را انجام دهید، اما پس از فروردین ۹۸ و بر اساس اطلاعیه جدید سازمان دانشجویان، تمامی دانش‌آموختگان دانشگاه‌های دولتی، پیام نور، علمی-کاربردی و  غیرانتفاعی می توانند با مراجعه به سامانه سجاد، نسبت به دریافت کد صحت اقدام فرمایند.

  • مدارک دانشگاه آزاد :
    برخلاف دانشگاه های دولتی که زیر نظر وزارت علوم هستند، دانشگاه آزاد زیر نظر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد می باشد و برای ترجمه مدارک دانشگاه آزاد، می بایست که تایید سازمان مرکزی را برای مدرک خود دریافت کنید. همچنین دانشگاه آزاد نیازی به انجام مراحل آزادسازی ندارد و پس از فارغ التحصیلی، دختران با مراجعه به بخش فارغ التحصیلان دانشگاه خود و پسران در صورتی که کارت پایان خدمت داشته باشند می توانند مدرک خود را دریافت کنند.

  • مدرک وزارت بهداشت :
    برای ترجمه مدارک تحصیلی صادره از وزارت بهداشت، نیاز به مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دارید. برای دریافت این مهر، با مراجعه حضوری به ساختمان وزارت بهداشت مراحل تایید مدارک خود را انجام دهید. مدارک رشته های پزشکی دانشگاه آزاد نیز، صادره از وزارت بهداشت می باشند و برای ترجمه آنها، نیاز به مهر تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد و وزارت بهداشت دارید.

  • فرآیند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و نکاتی که باید در آن رعایت شود
    آشنایی با روند فرآیند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی کمک زیادی به شما خواهد کرد تا این کار را با سرعت بیشتری انجام دهید. اولین چیزی که باید در ترجمه رسمی حتماً در نظر داشته باشید این نکته است که در ترجمه رسمی نیز مانند سایر ترجمه‌ها احتمال اشکال وجود دارد و مترجم به هر اندازه هم که تخصص داشته باشد باز هم احتمال دارد چیزی از چشمش دور بماند، به این ترتیب بهتر است پیش‌نویس ترجمه مدرک تحصیلی خود را در اختیار مترجمین متخصص قرار دهید تا جلوی اشتباه‌های احتمالی گرفته شود.

گاهی اوقات احتمال دارد در رشته‌ای که به آن مشغول بوده‌اید اصطلاح‌های تخصصی وجود داشته باشد که مترجم رسمی از برگردان صحیح آن‌ها اطلاع درستی نداشته باشد. در این مواقع توصیه می‌کنیم فهرستی از اصطلاحات تخصصی مربوط به رشته خود را در اختیار مترجم رسمی قرار دهید. حتما جهت ترجمه صحیح مدرک تحصیلی خود، در سایت هزاره سوم  سفارش خود را ثبت کنید و از خدمات ویژه و مشاوره پشتیبان های ما بهره مند شوید.

ثبت سفارش

​​​​​​​
هرگونه سوال و ابهامی در مورد ترجمه مدارک تحصیلی داشتی با شماره های زیر تماس بگیر
021-44442131   09388959590

  • هزینه ترجمه دانشنامه و ریز نمرات دانشگاهی:
    ​​​​​​​​​​​​​تمامی قیمت های ترجمه رسمی مدارک در دفتر ترجمه هزاره سوم، بر طبق نرخنامه مصوب اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) تعیین شده است و هیچ مبلغی بیشتر از این نرخ از مشتریان خود دریافت نخواهد شد. براساس آخرین نرخنامه سال 1399 هزینه ترجمه دانشنامه بدین شرح محاسبه خواهد شد​​​​​​​.
    ​​​​​​​

  • ترجمه دانشنامه به انگلیسی 4۵۰٫۰۰۰ ریال

  • ترجمه دانشنامه به غیر انگلیسی 55۰٫۰۰۰ ریال​​​​​​​ 

  • هزینه خدمات دفتر از قبیل کپی، پلمپ و برابر با اصل به ازای هر مدرک 250/000 ریال